- говорится о ситуациях, когда некая малозначительная сторона или младший сотрудник управляют всем (стоят во главе).
Хвост виляющий собакой ;).
* /He is just a minor employee at the firm, yet he gives everyone orders, a case of the tail wagging the ...
[tear oneself away] {v. phr.}
Заставить себя уехать; неохотно покидать.
To force oneself to leave; leave reluctantly.
* /The beaches in Hawaii are so lovely that I had to tear myself away from them in order to get back to my job in Chicago./
[tilt at windmills] {v. phr.}, {literary}
Сражаться с мнимым, воображаемым противником (Сервантес, "Дон Кихот").
* /John is a nice guy but when it comes to departmental meetings he wastes everybody's time by constantly tilting at windmills./
Сказать то, что не является общеизвестным; сообщать секретные факты; предупреждать.
* /The class president tipped off the class that it was the superintendent's birthday./
* /The thieves did not rob the bank as planned because someone tipped them off ...
[turn on a dime] {v. phr.}{буквально} повернуть на 10-центовой монете.
Уметь (иметь возможность) повернуть (развернуться) на очень узком участке, сравнимым с мелкой монетой. Иметь малый радиус разворота.
* /This new sports car can turn on a dime./