Мы в Telegram на канале Учим Английский
O
В разделе O:
Буря валит дубы, а тростник может устоять.
Ср. Мал, да удал.
Старых птиц на мякину не поймаешь.
Ср. Стреляного (старого) воробья на мякине не проведешь.
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.
Ср. Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.
Однажды укушенный вдвойне пуглив.
Ср. Пуганая ворона куста боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Один поднимает дичь (букв. бьет по кустам), а другой ее ловит. Смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда. Ср. Золото моем, а […]
И один цыпленок доставляет наседке много хлопот. Смысл: и один ребенок отнимает у матери все свободное время.
Одна капля яда заражает всю бочку вина.
Ср. Одна паршивая овца все стадо портит. Ложка дегтю испортит бочку меда.
Один огонь другим тушится. (Огонь огнем тушится).
Ср. Клин клином вышибается.
Одна хорошая услуга заслуживает другой.
Ср. Услуга за услугу. Долг платежом красен.
Для богатых один закон, а для бедных другой.
Ср. Закон — что дышло: куда повернул, туда и вышло. Закон, что конь: куда захочешь, туда поворотишь.
Одно звено сломано — вся цепь порвана.
Ср. Коготок увяз — всей птичке пропасть.
Что для одного еда, то для другого яд.
Ср. Что полезно одному, то другому вредно.
Одна вещь сегодня стоит двух завтра.
Ср. Одно "ныне" лучше двух "завтра".
He открывай дверь, когда чёрт стучится. Смысл: не поддавайся искушению.
Вора создает случай.
Ср. Плохо не клади, вора в грех не вводи. Не там вор крадет, где много, а там, где лежит плохо.
Co сковороды, да в огонь.
Ср. Из огня, да в полымя. Из кулька в рогожку.