Мы в Telegram на канале Учим Английский

cast pearls before swine

иллюстрация к разделу: cast pearls before swine
~метать бисер перед свиньями.
Понапрасну расточать свою доброту или что-либо ценное по отношению к тому, кто этого не понимает или не оценит, так же как хрюшки не оценили-бы жемчуга. — Часто используется в предложениях с отрицанием.
I won't waste good advice on John any more because he never listens to it. I won't cast pearls before swine.
Категории: {literary} {n. phr.}