Мы в Telegram на канале Учим Английский
D
Американские идиомы на букву "D"
Русский перевод (значение), часть речи, примеры использования, видео-уроки, произношение
Тегов нет:
В разделе D:
[daily dozen] {n.}, {informal}
"ежедневная дюжина"
Гимнастические упражнения; несколько различных упраженений выполняемых каждый день.
* /The boys did their daily […]
[damned if one does, damned if one doesn't] {adj. phr.}
Не имеет значения то, что делается — все-равно найдется тот, кто раскритикует.
* /No matter what decisions I make, there are always […]
[dance to another tune] {v. phr.}
Говорить или поступать иначе, обычно лучше, чем до этого, потому что ситуация изменилась; вынужденно быть более вежливым […]
[dark of the moon] {n. phr.}, {literary}
Время, когда Луна находится в тени Земли или не видна.
It was the dark of the moon when the scouts reached camp and they had to use flashlights to find their tents.
[…]
[day and night] или [night and day] {adv.}
1. Дни и ночи напролет; постоянно.
Син.: [AROUND THE CLOCK].
Some filling stations on great highways are open day and night 365 days a year.
* /The three men took turns […]
[day by day] {adv.}
Постепенно (день за днем, день ото дня).
The patient got better day by day.
[daylight saving time] (сокр. [DST])
также [daylight saving] или [daylight time] или [fast time] {n.}
Способ исчисления времени в летний сезон, суть которого состоит в его […]
[day off] {n.}
День в который не нужно работать, не обязательно в конце недели.
A day on which one doesn't have to work, not necessarily the weekend.
* /Monday is his day off in the restaurant, […]
[deadbeat] {n.}, {slang}
Тот, кто никогда не возвращает долги и у кого есть пути приобретения платных благ задарма.
You'll never collect from Joe — he's a deadbeat.
[dead on one's feet] {adv. phr.}, {informal}
Смертельно уставший, но все еще стоящий на ногах или выполняющий работу.
* /Jimmy never leaves a job unfinished. He continues to work even when […]
[dead pedal] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon}
Медленно двигающееся авто.
Better pass that eighteen wheeler, Jack; it's a dead pedal.
[dead tired] {adj. phr.}, {informal}
Смертельно уставший.
She was dead tired at the end of the day's work.
Ср. [DEAD ON ONE'S FEET].
[dead to the world] {adj. phr.}, {informal}
1. Крепко спящий.
Tim went to bed very late and was still dead to the world at 10 o'clock this morning.
2. Как мертвый; без сознания.
* /Tom was hit on the head by a […]
[Dear John letter] {n. phr.}
Записка или письмо, сообщающее о том, что роман (или брак) разрывается.
Jane left a "Dear John letter" on the table and went home to live with her parents.
[devil to pay] {n. phr.}
Большая неприятность. — Исп. после "the".
There'll be the devil to pay when the teacher finds out who broke the window.
When Jim wrecked his father's car, there was the devil to pay.
[die in one's boots] or [die with one's boots on] {v. phr.}, {informal}
Быть убитым или повешенным нежели чем умирать в кровати.
The badmen of the Old West usually died in their boots.
* /The robber […]
[dig down] {v.}, {slang}
Тратить собственные деньги.
The school let the club use the bus and driver free for their trip, but they had to dig down to pay for gas and meals.
* /"So you broke Mrs. Brown's window?" Tom's father […]
[dime store] or [five-and-dime] or [five-and-ten]
Магазин, в котором все стоит дёшево.
Charles bought a pencil at the five-and-dime.
[dirt cheap] {adj.}
Крайне недорогой.
The apartment we are renting is dirt cheap compared to other apartments of similar size in this neighborhood.
[dirty one's hands] или [soil one's hands] {v. phr.}
Запятнать или портить свою репутацию или доброе имя; сделать плохой или постыдный поступок.
* /The teacher warned the […]
[dirty trick] {n. phr.}
Коварное действие; несправедливый поступок.
That was a dirty trick John played on Mary when he ran away with her younger sister.
[discretion is the better part of valor] {literary}
{literally} Осторожность — лучшая сторона бесстрашия.
Если ты в опасности или у тебя неприятности, здравый смысл […]
[do duty for] {v. phr.}
Служить заменой (чему-л.); делать вместо (кого-л.).
The bench often does duty for a table.
[dog]
Cм.:
[EVERY DOG HAS HIS DAY],
[GO TO THE DOGS],
[HOT DOG],
[LEAD A DOG'S LIFE],
[LET SLEEPING DOGS LIE],
[RAIN CATS AND DOGS].
[dog's life] {n. phr.}
Жизнь, наполненная страданиями, нищетой и несчастьем.
Diogenes, the Greek philosopher, lived a dog's life inside an empty barrel.
[do in] {v.}, {slang}
1. Уничтожать, разрушать.
Mr. Smith's business was done in by a fire that burned down his store.
2a. Совершать убийство, убивать.
* /The poor man was done in by two gangsters who […]
[don't cross your bridges until you come to them]
См.: [CROSS A BRIDGE BEFORE ONE COMES TO IT].
[door]
См.:
[AT DEATH'S DOOR],
[AT ONE'S DOOR],
[CLOSED-DOOR],
[CLOSE ITS DOORS],
[CLOSE THE DOOR] или [BAR THE DOOR] или [SHUT THE DOOR],
[DARKEN ONE'S DOOR] или [DARKEN THE DOOR],
[FOOT IN THE DOOR],
[KEEP THE WOLF FROM THE DOOR],
[…]
[do tell] {interj.}, {informal}
Вульгарный способ выразить свое легкое удивление услышанному.
"You say George is going to get married after all these years? Do tell!" said Mrs. Green.
Syn.: [YOU […]
[do the business] {v. phr.}, {informal}
Делать то, что требуется; обеспечивать выполнение работы; предпринимать необходимые действия.
* /The boys had trouble in rolling the […]
[do the trick] {v. phr.}, {informal}
Приводить к успеху в чем-л.; получать желаемый результат.
Jim was not passing in English, but he studied harder and that did the trick.
* /The car wheels slipped on […]
[double date] {n.}, {informal}
Свидание, на которое приходят две пары вместе.
John and Nancy went with Mary and Bill on a double date.
[double-date] {v.}, {informal}
Идти на "двойное свидание" ([double date]); встречаться своей парой с другой парой.
John and Nancy and Mary and Bill double-date.
[down-to-earth] {adj.}
Здравый; осуществимый, практичный.
The committee's first plan for the party was too fancy, but the second was more down-to-earth.
* /Mr. Jenkins never seems to know what is happening around him, […]
[drag on] or [drag out] {v.}
1. Тянуться очень долго.
The cold winter months dragged on until we thought spring would never come.
2. Затягивать; делать дольше.
* /The meeting would have been over quickly if […]
[drag one's feet] или [drag one's heels]
Действовать медленно или с неохотой.
The children wanted to watch television, and dragged their feet when their mother told them to go to bed.
* /The city employees said the […]
[drag race] {n.}, {slang}
Автогонки на линейное ускорение или минимальное время преодоления участка трассы (обычно четверть мили).
* /Drag races are often held on […]
[drag strip] {n.}, {slang}
Место проведение автогонок "drag race".
Before the race Paul loaded his racer onto the trailer to take it out of town to the drag strip for the race.
Ср.: [DRAG RACE].
[draw to a close] {v. phr.}
Заканчивать; прекращаться; подходить к концу (завершаться).
The meeting drew to a close around midnight.
[dressing down] {n.}, {informal}
Взбучка, нагоняй, выговор.
The sergeant gave the soldier a good dressing down because his shoes were not shined.
[drive one ape], [drive one bananas], [drive one crazy], [drive one mad] или [drive one nuts] {v. phr.}, {informal}
Раздражать, расстраивать кого-л. или нравиться кому-л. настолько, что […]
[drive someone bananas] или [drive someone nuts] или [drive someone ape] {v. phr.}, {slang} {informal}
Доводить кого-л. до состояния умопомрачения; сводить кого-л. с ума.
* /You're driving me […]
[drown one's sorrows] or [drown one's troubles] {v. phr.}, {informal}
~топить печаль. Пить спиртные напитки с целью позабыть печаль/несчастья.
* /When his wife was killed in an auto accident, […]
[dry behind the ears] {adj. phr.}, {informal}
Опытный; знающий как что-л. сделать. Обычно исп. при отрицании.
John had just started working for the company, and was not dry behind the ears yet.
[…]
[dry out] {v. phr.}
Лечить от алкоголизма.
A longtime alcoholic. Uncle Steve is now in the hospital getting dried out.
[dry up] {v.}
1. Высыхать.
The reservoir dried up during the four-month drought.
2. Исчезать, пропадать (перен. испаряться).
The Senator's influence dried up when he was voted out of office.
3. {slang} […]
[duck out] {v. phr.}
Избегать; уходить, избавляться от чего-л. при помощи хитроумного плана.
Somehow or other Jack always manages to duck out of any hard work.
[dumb bunny] {n.}, {slang}, {informal}
Некто доверчивый и глупый.
Jack is a regular dumb bunny.