Поиск по sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!:
Результаты поиска для: "{slang}"
Контекст поиска: Публикации, отмеченные тегом "{slang}"
brown paper bag
[brown paper bag] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Полицейская машина […]
brown-bagger
[brown-bagger] {n.}, {slang}, {informal} Тот, кто в целях экономии на работе […]
bubble trouble
[bubble trouble] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Проблема с автопокрышкой, […]
bucket of bolts
[bucket of bolts] {n.}, {slang} Очень старый и ветхий автомобиль, который […]
bug-eyed
[bug-eyed] {adj.}, {slang} С широко раскрытыми от удивления глазами. * /He […]
bullshit artist
[bullshit artist] {n.}, {slang}, {vulgar, but gaining in social acceptance} Тот, […]
button one's lip
[button one's lip] также [zip one's lip] {v. phr.}, {slang} Прекращать […]
can of worms
[can of worms] {n.}, {slang}, {informal} 1. Сложная задача или трудноразрешимая […]
cancer stick
[cancer stick] {n.}, {slang} Сигарета. * /Throw away that cancer stick! […]
cat's meow
[cat's meow] или [cat's pajamas] {n.}, {slang} Нечто восхитительное, особенное, хорошее. […]
catch some Z's
[catch some Z's] {v. phr.}, {slang}, {informal} Вздремнуть, задремать, ложиться спать. […]
check out
[check out] {v.} 1a. Оплачивать счет покидая гостиницу. * /The last […]
chew the fat
[chew the fat] or [chew the rag] {v. phr.}, {slang} Разговаривать […]
chicken feed
[chicken feed] {n.}, {slang} Ничтожная сумма денег. * /John and Bill […]
chicken-livered
[chicken-livered] {adj.}, {slang}, {colloquial} Легко пугаемый; трусливый. * /Joe sure is […]
Christmas card
[Christmas card] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Штраф за превышение […]
clean hands
[clean hands] {n. phr.}, {slang} Свобода от вины или нечестности; невиновность. […]
cluck and grunt
[cluck and grunt] {n.}, {slang}, {avoid it in restaurants} Известное ресторанное […]
come-on
[come-on] {n.}, {slang} Заманчивое предложение, сделанное наивному, простодушному человеку с целью […]
crash the gate
[crash the gate] {v. phr.}, {slang} Проходить без билета или оплаты; […]
cut out(1)
[cut out] (1) {v.}, {slang} 1. Прекращать; переставать. * /All right, […]
cut the mustard
Добиться успеха, преуспевать, достигать цели. * /His older brothers and sisters […]
dead pedal
[dead pedal] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Медленно двигающееся авто. […]
deadbeat
[deadbeat] {n.}, {slang} Тот, кто никогда не возвращает долги и у […]
dig down
[dig down] {v.}, {slang} Тратить собственные деньги. * /The school let […]
do in
[do in] {v.}, {slang} 1. Уничтожать, разрушать. * /Mr. Smith's business […]
drag race
[drag race] {n.}, {slang} Автогонки на линейное ускорение или минимальное время […]
drag strip
[drag strip] {n.}, {slang} Место проведение автогонок "drag race". * /Before […]
drive someone bananas
[drive someone bananas] или [drive someone nuts] или [drive someone ape] […]
dry up
[dry up] {v.} 1. Высыхать. * /The reservoir dried up during […]
dumb bunny
[dumb bunny] {n.}, {slang}, {informal} Некто доверчивый и глупый. * /Jack […]
eager beaver
[eager beaver] {n. phr.}, {slang} Тот, кто всегда жаждет сделать больше […]
fall guy
[fall guy] {n.}, {slang} Козёл отпущения в незаконной сделке; простофиля; тот, […]
fancy pants
[fancy pants] {n.}, {slang} Мужчина или мальчик, который носит слишком элегантную […]
fast buck
[fast buck] или [quick buck] {slang} Деньги, заработанные быстро и просто, […]
fat chance
[fat chance] {n. phr.}, {slang} Слабая возможность или отсутствие возможности; практическое […]
flash in the pan
[flash in the pan] {n. phr.}, {slang} Человек (или что-либо), берущий […]
flatfoot
[flatfoot] {n.}, {slang}, {derogatory} Полицейский. * /"What does Joe do for […]
flip one's lid
[flip one's lid] или [flip one's wig] {slang} 1. Терять самообладание. […]
fluff stuff
[fluff stuff] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Снег. * /We […]
flying high
[flying high] {adj.}, {slang} Очень счастливый; радостный. * /Jack was flying […]
freak out
[freak out] (2) {v. phr.}, {slang} Терять контроль над сознанием вследствие […]
freak-out
[freak-out] (1) {n.}, {slang} Потеря контроля; странная или необычная ситуация. * […]
game is up
[game is up] или {slang} [jig is up] Тайна или план […]
get the bounce
[get the bounce] или [get the gate] {v. phr.}, {slang} 1. […]
get the lead out of one's pants
[get the lead out of one's pants] {v. phr.}, {slang} Приниматься […]
get the sack
1. Быть уволенным или отстраненным от работы. * /John got the […]
glass jaw
[glass jaw] {n.}, {slang} Неспособность боксера выстоять тяжелый удар в челюсть […]
go ape
[go ape] {v. phr.}, {slang} Крайне возбуждаться, радоваться или вести себя […]
go fly a kite
[go fly a kite] {v. phr.}, {slang} Уходить; оставлять. Обычно используется […]
go sit on a tack
[go sit on a tack] {v.}, {slang} Замолкни (заткнись) и проваливай; […]
go straight
[go straight] {v. phr.}, {slang} Становиться честным человеком; вести честный, достойный […]
go-go
[go-go] {adj.}, {slang}, {informal} 1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. * /Joe […]
good buddy
[good buddy] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Приветствие, используемое дальнобойщиками […]
goof off
[goof off] {v.}, {slang} Бездельничать или лениться; не желать работать или […]
haircut place
[haircut place] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Мост или виадук […]
ham-handed
[ham-handed] {adj.}, {slang} 1. С огромными ручищами. * /Pete is a […]
handle to one's name
[handle to one's name] {n. phr.}, {slang} Специальный титул, используемый перед […]
hang one on
[hang one on] {v. phr.}, {slang} 1. Врезать хорошенько (кому-л.); сильно […]
hash house
[hash house] {n.}, {slang} Забегаловка, дешёвый ресторан. * /Joe and his […]
hate one's guts
[hate one's guts] {v. phr.}, {slang} Испытывать сильную неприязнь к кому-л. […]
have a screw loose
[have a screw loose] {v. phr.}, {slang} Поступать странным образом, совершать […]
have it in for you
[have it in for somebody] {v. phr.} {slang} Испытывать сильную неприязнь […]
have kittens
[have kittens] {v. phr.}, {slang} Очень обеспокаиваться или огорчаться. * /Mrs. […]
have one's ears on
[have one's ears on] {v. phr.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} […]
hit the ceiling
[hit the ceiling] или [hit the roof] {v. phr.}, {slang} Ужасно […]
hold out
[hold out] {v. phr.} 1. Предлагать, выдвигать; протягивать; продлевать. * /Mr. […]
hop to it
[hop to it] {v. phr.}, {slang} Начинать; приступать к работе; начинать […]
horsefeathers!
[horsefeathers!] {n. phr.}, {slang} 1. Неправда; я не верю в сказанное […]
hot stuff
[hot stuff] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Кофе. * /Let's […]
in the chips
[in the chips] {slang} или {informal} [in the money] {adj. phr.} […]
jailbait
[jailbait] {n.}, {slang} Несовершеннолетняя девушка (малолетка); кто-л., кто склоняет вас к […]
jake flake
[jake flake] {n.}, {slang} Надоедливый человек чья компания обычно не желательна. […]
jim-dandy
[jim-dandy] {n.}, {slang} Что-л. замечательное; что-л. очень хорошее. * /Tommy's new […]
junked up
[junked up] {adj.} или {v. phr.}, {slang}, {drug culture} Находиться в […]
kick back
[kick back] {v.}, {slang}, {informal} Вернуть (заплатить) нелегально часть денег для […]
kick off
[kick off] {v. phr.} 1. Делать первый удар по мячу, начинающий […]
kick over
[kick over] {v.} 1. О моторе: начинать работать. * /He had […]
kick the bucket
[kick the bucket] {v. phr.}, {slang} Умирать. * /Old Mr. Jones […]
kiddie car
[kiddie car] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Школьный автобус. * […]
knock for a loop
[knock for a loop] или [throw for a loop] {v. phr.}, […]
know-how
[know-how] {n.}, {slang} Специальные знания и опыт (экспертиза); возможность разработать и […]
lardhead
[lardhead] {n.}, {slang} Глупый или туповатый человек. * /You'll never convince […]
lay into
[lay into] или [light into] {v.}, {informal} 1. Нападать (атаковать) телесно; […]
lay off
[lay off] {v. phr.} 1. Отмечать границы и пределы. * /He […]
lay rubber
[lay rubber] или [lay a patch] {v. phr.}, {slang} Сорваться с […]
let one have it
[let one have it] {v. phr.} 1a. {slang} Сильно ударить. * […]
loaded for bear
[loaded for bear] {adj. phr.}, {slang} Готовый к действиям; подготовленный и […]
longhair (1)
[longhair] (1) 1. {n.}, {slang} Хиппи мужского пола. * /Who's that […]
longhair (2)
[longhair] (2) {adj.}, {slang} Относящийся к формам классического искусства, в основном […]
loud-mouthed
[loud-mouthed] or [big-mouthed] {adj.}, {slang} Разговаривающий шумно, хвастливо или бессмысленно. * […]
louse up
[louse up] {v.}, {slang} Приводить к разрушению или неразберихе; портить; проваливать. […]
main squeeze
[main squeeze] {n.}, {slang} 1. Самая высокопоставленная персона в организации или […]
make a play for
[make a play for] {v. phr.}, {slang} Пытаться завоевать внимание или […]
make oneself scarce
[make oneself scarce] {v. phr.}, {slang} Удирать, смываться, улизнуть; убираться (откуда-л.). […]
mess up
[mess up] {v. phr.}, {slang}, {informal} 1. Причинять неприятности; портить что-л. […]
mickey mouse
[mickey mouse] (1) {adj.}, {slang} Посредственный; второсортный; трусливый; беспечный; содержащий уловки, […]
nigger in the woodpile
[nigger in the woodpile] {n. phr.}, {slang} Нечто неожиданное, меняющее ситуацию; […]
not to give one the time of day
[not to give one the time of day] {v. phr.}, {slang}, […]
nutty as a fruitcake
[nutty as a fruitcake] {adj. phr.}, {slang} Весьма безумный; абсолютно сумасшедший. […]
oddball
[oddball] {n.}, {slang}, {informal} Эксцентричный человек; тот, кто поступает не так […]
on cloud nine
[on cloud nine] {adj. phr.}, {slang} ~На седьмом небе от счастья. […]
on ice
[on ice] {adv.} или {adj. phr.}, {slang} 1. Практически выигранный; обеспечивающий […]
on the button
[on the button] {adv., adj.}, {slang} В нужном месте; по существу […]
out of this world
[out of this world] {adj. phr.}, {slang} Чудесно хороший или подходящий; […]
out of whack
[out of whack] {adj. phr.}, {slang} 1. Нуждающийся в ремонте, неисправный; […]
pack a punch
[pack a punch] or [pack a wallop] {v. phr.}, {slang} 1. […]
pain in the ass
[pain in the ass] or [pain in the neck] {n.}, {slang}, […]
paint the town red
[paint the town red] или [paint the town] {v. phr.}, {slang} […]
pass out
[pass out] {v.}, {informal} 1. Терять сознание; падать в обморок. * […]
pay dirt
[pay dirt] {n.}, {slang} 1. Золотоносная грязь (песок) с большим количеством […]
piece of cake
[piece of cake] {adj.}, {slang} Простой. * /The final exam was […]
piss off
[piss off] {v.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} Беспокоить; надоедать; раздражать. * /You […]
plain white wrapper
[plain white wrapper] {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Полицейская машина […]
pooped out
[pooped out] {adj.}, {slang} Измученный; обессиленный, изнуренный. * /Everyone was pooped […]
push the panic button
[push the panic button] {v. phr.}, {slang} Сильно пугаться; нервничать или […]
push up daisies
[push up daisies] {v. phr.}, {slang} Умереть и быть похороненным. * […]
put the bite on
[put the bite on] {v. phr.}, {slang} Просить (деньги, об одолжении, […]
put wise
[put wise] {v.}, {slang} Сообщать кому-либо факты, знание которых даст преимущество […]
rain on
[rain on] {v. phr.}, {slang} Приносить неудачу (кому-л.); жаловаться (кому-л.) на […]
raise Cain
[raise Cain] {v. phr.}, {slang} Шумно вести себя; причинять неудобства. * […]
razzle-dazzle
[razzle-dazzle] {n.}, {slang} Броский показ; хвастовство, показуха. * /He is such […]
reach for the sky
[reach for the sky] {v. phr.}, {slang} 1. поднимать руки вверх […]
rub out
[rub out] {v.}, {slang} Полностью разрушать; убивать; ликвидировать. * /The gangsters […]
saw wood
[saw wood] тж. {Southern} [saw gourds] {v. phr.}, {slang} Громко дышать […]
say a mouthful
[say a mouthful] 1. {v. phr.}, {slang} Говорить а чем-либо очень […]
scrounge around
[scrounge around] {v. phr.}, {slang} 1. Искать что-л. бесцельно, не имея […]
security blanket
[security blanket] {n.}, {slang}, {colloquial} Идея, кто-то или что-то, за что […]
shake a leg
[shake a leg] {v. phr.}, {slang} Быстро идти; торопиться, поторапливаться. * […]
shine up to
[shine up to] {v.}, {slang} Стараться сделать приятное (кому-л.); пытаться подружиться […]
shoot off one's mouth
[shoot off one's mouth] или [shoot off one's face] {v. phr.}, […]
shoot the breeze
[shoot the breeze] или [bat the breeze] или [fan the breeze] […]
shut-eye
[shut-eye] {n.}, {slang} Сон, дремота. * /It's very late. We'd better […]
sitting pretty
[sitting pretty] {adj.}, {slang} Находящийся в удачном положении. * /The new […]
skin alive
[skin alive] {v. phr.} 1. {informal} Гневно ругать. * /Mother will […]
sling hash
[sling hash] {v.}, {slang} Сервировать еду, особенно в дешёвом ресторане, напр., […]
slip a cog
[slip a cog] или [slip a gear] {v. phr.}, {slang} Допускать […]
Smokey Bear
[Smokey Bear] или [Smokey-the-Bear] или [the Smokies] {n.}, {slang}, {citizen's band […]
sock it
[sock it] {v. phr.}, также {interj.}, {slang}, {informal} Задавать жару; давать […]
son of a gun
[son of a gun] {n. phr.}, {slang} 1. Нехороший человек; презренный […]
sucker list
[sucker list] {n.}, {slang} Список простофиль, людей, которых можно легко одурачить […]
take a shine to
[take a shine to] {v. phr.}, {slang} Заполучать (чьё-л.) расположение или […]
take the cake
[take the cake] {v. phr.}, {slang} 1. Получать первый приз; быть […]
take the rap
[take the rap] {v. phr.}, {slang} Получать наказание; быть обвиняемым и […]
taking pictures
[taking pictures] {v. phr.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Применять измеритель […]
talk to the hand
[talk to the hand] или {slang} [talk to da hand] {v. […]
ten-four?
[ten-four?] {v. phr.}, {interrog.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Понятно? * […]
think piece
[think piece] {n.}, {slang} 1. Человеческий мозг. * /Lou's got one […]
tough cat
[tough cat] {n.}, {slang} Весьма своеобразный мужчина, и поэтому пользующийся большим […]
two bits
[two bits] {n.}, {slang} 25 центов; четверть доллара. * /A haircut […]
until hell freezes over
[until hell freezes over] {adv. phr.}, {slang} Навсегда, навечно. * /He […]
up front (1)
[up front] (1) {n.}, {slang}, {informal} Управляющий отдел корпорации или фирмы. […]
up front (2)
[up front] (2) {adj.}, {slang}, {informal} Открытый, искренний, ничего не скрывающий. […]
well-heeled
[well-heeled] {adj.}, {slang} Богатый; имеющий уйму денег. * /Bob's father, who […]
working girl
[working girl] {n.}, {slang} 1. ({vulgar}, {avoidable}) Проститутка. * /I didn't […]
x-double minus
[x-double minus] {adj.}, {slang}, {informal} Исключительно плохо сделанный (поставленный), плохой, низкопробный […]
yak-yak
[yak-yak] или [yakety-yak] или [yakib-yak] {slang} Много разговоров на второстепенные темы; […]
yellow-bellied
[yellow-bellied] {adj.}, {slang} Чрезвычайно застенчивый, трусливый. * /Joe Bennett is a […]
you said it
[you said it] или [you can say that again] {interj.}, {slang} […]
zero in on
[zero in on] {v.} 1. Наводить орудие/ружье так, что оно точно […]
zonk out
[zonk out] {v. phr.}, {slang} 1. Очень быстро засыпать. * /Can […]
Ограничительные указатели
Иностранцу, для которого американский английский - неродной язык, следует обратить особое […]